귀전원거(歸田園居) .... 시골에 돌아와 살며
하루하루는 성실하게, 인생전체는 되는대로

인문학에 길을

한자의 허사

백수.白水 2012. 3. 15. 08:57

1.見: 볼 견, 보일 견, 뵐 현, 나타날 현, 당할 견
①見(견): 보다, 발견하다, 만나 보다, 생각하다
行其庭 不見其人: 君欲見之召之 則不往見之

②見(견): 수동을 나타냄 (당하다)
見逐於君: 임금에게 축출을 당하였다. (쫓겨났다)
信而見疑, 忠而被謗 (史記): 진실했으나 의심을 받았고, 충성스러웠으나 비방 받았다.
所見推許 (韓愈):
爲見忌嫉者, 橫致脣吻 (柳宗元):
本來求解脫, 각見受驅馳 (拾得詩)

③見(현): 뵈다 (웃 어른을 만나 봄) 謁見:
④見(현): 나타나다, 나타내다
字源: 會意字. 目+인 사람 위에 큰 눈을 얹어, ‘무엇을 명확히 보다’의 뜻을 나타냄.

 

 

2.者: 사람 자, 것 자, 어조사 자
①者: ~하는 사람 (놈 자, 사람 자)
逐鹿者 不顧兎: 사슴을 쫓는 자는 토끼를 돌아보지 않는다.
②者: ~라 하는 것 中也者 天下之大本也: 中이라는 것은 天下의 大本이다
③者: 시간을 나타내는 접미사로 쓰임
昔者 吾夫死於虎: 옛날에 나의 남편이 호랑이에게 죽음을 당하였다.
今者: 지금, 요즈음
④者: 장소를 가리켜 이름 (곳 자) 請更諸爽愷者:
⑤者: 어세를 강하게 하기 위해 쓰는 助詞 (어조사 자) 不然者:
不殺者爲楚國患: 죽이지 않는 것은 초나라에 우환이 된다.
字源: 金文은 받침대 위에 나무를 쌓아 놓고 불을 때는 모양을 형상화 하여,
‘익히다’의 뜻을 나타냄. ‘煮’의 原字. 假借하여 ‘놈’의 뜻으로 쓰임.

 

 

3.唯: 오직 유, 대답할 유
①唯: 오직, 다만 (=維, 惟) 唯我獨尊: 이 세상에서 나보다 더 높은 것이 없다.
其唯聖人乎:
②唯: 예 (=yes) ? ‘예’하고 대답함. ‘諾’ 보다 공손한 말
唯唯: 네, 네 하고 공손히 대답하는 소리
父召無諾, 先生召無諾, 唯而起: 아버지가 부르면 ‘諾’하고 대답하지 말고,
선생이 부르면 諾’하고 대답하지 말고, ‘唯’하고 대답하고 일어서야 한다.
③唯 ~ 耳: 다만 ~뿐이다. 天下唯有斯人耳: 천하에 다만 이 사람이 있을 뿐이다.
④唯: 雖 (비록 수)와 통용 唯天子亦不說也:
⑤唯(수): 誰 (누구 수)와 同字
字源: 形聲字. 口+?(음)

 

 

4.也: 어조사 야
①也: 문장의 끝에서 단정을 나타내는 조사로 쓰임 孔子 聖人也: 공자는 성인이다.
②也: 문장의 가운데에서 그 뜻을 강하게 하는 구실
道也者 不可須臾離也: 도라는 것은 잠깐이라도 떠날 수 없는 것이다.
鳥之將死 其鳴也哀: 새가 죽으려 할 때 그 울음이 슬프다.
③也: 이름을 부를 때 (呼格 助詞) 由也 女聞六言矣乎?: 由여, 너는 六言을 들었느냐?
④也: 의문이나 감탄을 나타내는 경우 此誰也?: 이는 누구인가?
甚矣 五衰也: 심하도다, 나의 쇠약함이여.
⑤也: 반어를 나타내는 助詞
君子何患乎無兄弟也: 군자가 어찌 형제가 없음을 근심하리?
字源: 象形字. 뱀의 모양을 본 뜸. 假借하여 어조사로 씀.

 

 

5.須: 수염 수, 잠깐 수, 필요할 수, 모름지기 수
①須: 수염 (鬚 (수염 수)와 통용 須眉: 수염과 눈썹
②須: 잠깐 (副詞) 道也者 不可須臾離也: 도는 잠깐이라도 떠날 수 없는 것이다.
③須: 필요하다 必須: 꼭 필요함, 없어서는 아니 됨.
④須: 모름지기 (副詞) 先須大其志: 먼저 모름지기 그 뜻을 크게 하다.
字源: 象形字. 얼굴에 수염이 난 사람을 본떠,‘수염’의 뜻을 나타냄.
篆文은 頁+삼의 會意

 

 

6.於: 어조사 어, 탄식하는 소리 오
①於(어): 장소를 나타냄 (~에, ~으로) 忠言逆於耳: 충성스런 말은 귀에 거슬린다.
②於(어): 사람을 상대할 경우 (~에게)
己所不欲 勿施於人: 자기가 싫어하는 바를 남에게 베풀지 말라
③於(어): 비교의 뜻 (~보다)
靑出於藍而靑於藍: 푸른 색은 쪽 빛에서 나왔으나, 쪽 빛보다 푸르다.
(앞 구의 於는 ‘1 장소’의 의미
④ 於(어): 수동의 뜻 萬乘之國 被圍於趙: 만승의 나라가 조나라에 포위되었다.
⑤於(오): 감탄의 뜻 於乎(오호): 감탄하는 소리
字源: 象形字. 본디 ‘烏(까마귀 오)와 같음. 까마귀의 울음소리의 의성어에서
감탄사 ‘아’로 쓰임.
參考: ?(手부 4획)는 俗子

 

 

7.已: 이미 이, 따름 이, 그칠 이
① 已: 이미 - 過去時制를 나타내는 副詞
輕舟已過萬重山: 가볍게 떠가는 배가 벌써(이미) 여러 겹이나 되는 산들을 지나갔다.
②已: ~일 뿐이다, ~일 따름이다 - 限定을 나타내는 助詞
所謂空言已: 이른바 헛된 말일 뿐이다.
③已: 그치다, 그만두다 (動詞) 學不可以已: 배움은 (중도에서) 그만두어서는 안 된다.
字源: 象形字. 농경 도구인 쟁기의 모양을 본뜸. 그치다,이미, ~뿐등의 뜻으로 차용함.

8.可: 옳을 가, 들을 가, 가히 가
①可: 좋다, 옳다
人而無信 不知其可也: 사람이신용이 없으면 그 옳은 것을 알지 못한다
(즉 쓸만한 데가 없다)
②可: 듣는다 許可: 許諾함을 듣다
③可: 가히, (可能, 推測의 뜻) 知足可樂 務貪則憂: 만족할 줄 알면 가히 즐거울 것이요, 탐욕에 힘쓰면 근심스러울 것이다.
④可以: ~할 수 있다 (可能의 뜻)
波靜風順 可以行船: 물결이 잔잔하고 바람이 순하니 배를 가게 할 수 있다
⑤可謂: 가히 이를 수 있다. 可謂仁也: 인이라고 이를(말할) 수 있다.
字源: 會意字. 口+丁

 

 

9.將: 장차 장, 장수 장, 거느릴 장, 나아갈 장
① 將: 未來時制를 나타내는 副詞 (장차, 바야흐로)
李白乘舟將欲行: 이백이 배를 타고 바야흐로 (막) 떠나려 하다.
②將: 장수 (名詞) 强將之下無弱卒: 강한 장수의 밑에는 약한 병졸이 없다.
③將: 거느리다 (動詞) 將軍擊趙: 군사를 거느리고 조나라를 치다.
④將: 나아가다 (動詞)
日就月將: 학문이 날로 달로 진보함. (날로 나아가고 달로 나아가다)
字源: 形聲字. 寸+肉+ 장(音)

 

 

10.以: 써 이
①以: 써, ~으로써, ~으로 (= with, = according to)
事親以孝: 어버이 섬기기를 효로써 하라
衆客以次就坐: 여러 손님이 차례에 따라 앉았다.
②以: ~으로써 하다 (= do with)
彼以其富 我以吾仁: 저들이 富를 가지고 한다면, 나는 仁으로써 할 것이다.
③以: ~하여서, ~으로써 (시간적으로 앞뒤의 두 가지 행위를 연결시키는 구실)
殺身以成仁: 목숨을 희생시켜 인을 이루느니라.
④以: ‘그침’ (已와 같은 뜻)
字源: 象形字. 쟁기의 모양을 본뜸.

 

 

11.如: 같을 여, 만일 여
①如: 같다, 같이
聞人之過失 如聞父母之名: 남의 잘못을 들으면 부모의 이름을 듣는 것같이 하라.
②如: 만약 (= if)
如詩不成 罰依金谷酒數: 만약 시를 짓지 못한다면 金谷園의 罰酒로써 벌한다.
③如何: 어떠한가? 汝學所至如何: 너의 학문이 이른 바가 어떠한가?
④如: 어조사 여 (형용사의 어미에 붙여 ‘然’과 같은 뜻으로 쓰임 突如, 勃如,
字源: 形聲字. 口+女(音)

 

 

12.爾: 너 이, 뿐 이
①爾: 2인칭 대명사 (너) 爾曹: 너희들 (= 汝曹)
②爾: 限定을 나타내는 助詞 (~일 뿐이다, ~일 따름이다)
有本者如是 是之取爾: 근본이라는 것은 이와 같으니, 이를 취할 따름이다.
字源: 象形字. 아름답고 성(盛)한 꽃의 뜻을 나타냄. 假借하여 2인칭으로 씀.

 

 

13.敎: 가르칠 교, 하여금 교
①敎: 가르치다. 至要莫如敎子: 지극히 중요함은 자식을 가르치는 것만한 것이 없다.
②敎: 使役의 뜻 (~에게 ~하게 하다)
不敎胡馬度陰山: 오랑캐의 말이 음산을 넘지 못하게 했다.
字源: 形聲字.

 

 

14.爲: 할 위, 만들 위, 다스릴 위, 삼을 위, 행위 위, 될 위, 위할 위
①爲: 하다 (= do)
得一時之榮 吾不爲也: 한 때의 영화를 누리는 것은 나는 하지 않겠다.
② 爲: 만들다 (= make)
爲蛇足者 終亡其酒: 뱀의 발을 만들던 사람은 마침내 그 술을 잃고 말았다.
③ 爲: 다스리다 何以爲民: 어떻게 백성을 다스릴 것인가?
④爲: ~으로 삼다 (= make) 必以是爲主焉: 반드시 이것으로써 주장을 삼다.
⑤爲: 행위 有爲之才: 큰 일을 할 수 있는 재능
⑥爲: 되다 (= become)
小人 有勇而無禮 爲盜: 소인이 용맹만 있고 예의가 없으면 도둑이 된다.
⑦爲: 위하여 (= for)
爲人謀而不忠乎: 남을 위하여 일함에 不忠하지는 않았을까?
⑧爲: 영어의 be 동사와 같은 구실 (~은 ~이다)
勤爲無價之寶: 근면함은 값으로 따질 수 없는 보배이다.
字源: 甲骨文은 會意로서, 爪+象

 

 

15.豈: 어찌 기, 개가 개
①豈(기): 어찌 豈有此理: 어찌 그럴 리가 있으랴.
②豈不: 어찌 ~아니하리 豈不殉死哉: 어찌 殉死하지 아니하리오.
③豈~哉: 어찌 ~하랴 豈可他求哉: 어찌 가히 다른 데서 구하리오.
④豈~乎: 어찌 ~하랴 (豈~哉와 같음) 豈望報乎: 어찌 보답을 바라겠느냐.
⑤豈(개): 凱(개가 개)와 통용 凱樂飮酒:
⑥豈(개): 愷(화락할 개)와 통용 愷弟君子:
字源: 象形字. 위에 장식이 붙은 북을 본뜬 모양으로
전승(戰勝)의 기쁨의 음악의 뜻에서 파생하여, ‘즐기다’ 의 뜻을 나타냄

 

16.更: 고칠 경, 시각 경, 다시 갱
①更(경): 고치다 更張: 해이한 것을 고쳐서 새롭고 긴장되게 함
②更(경): 시각의 단위
三更: 하룻밤을 다섯으로 나누었을 때 그 세 번째, 곧 子正 무렵을 말함.
③更(갱): 다시
更生: 다시 살아남. 못쓰게 된 것을 고쳐서 다시 쓸 수 있게 만듬.
更選: 다시 뽑음 更新: 다시 새로워짐 更少年: 다시 젊어짐
更進: 다시 나아감, 다시 드림 字源: 會意字. 둥글월문+丙

 

 

17.苟: 구차할 구, 진실로 구, 만약 구
①苟: 구차하다 苟且偸安: 구차하게 (눈 앞의) 안일함만을 취함.
臨財毋苟得: 재물에 임하여는 구차하게 얻지 말라.
②苟: 假定의 뜻 (진실로, 만약, 가령 ~한다면)
苟志於仁矣 無惡也: 진실로 인에 뜻을 둔다면 나쁨이 없다.
苟爲後義而先利 不奪不厭: 가령(만약) 義를 뒤로하고 利를 앞세운다면 남의 것을 빼앗지 않고는 물리지 않을 것이다.
字源: 形聲字. ?(艸) + 句(音)
參考:苟(삼갈 극)과는 別字임.

 

 

18.若: 너 약, 같을 약, 만일 약
①若: 2인칭 대명사 (너) 若行之無忽: 너희는 그것을 행하여 소홀함이 없게 하라.
②若: 같다, 같이
子之廢學 若吾斷斯織也:네가 공부를 그만두는것은 내가 이 베를 끊어버리는 것과 같다.
③若: 만약 (= if)
學若無成 不復還: 학문이 만약 이루어지지 않으면 다시 돌아가지 않겠다.
④若 ~ 則 ~: 만약 ~한다면 (= if ~, then ~ )
若不修德 則一世而亡: 만일 덕을 닦지 않으면 다음 세대로 넘어가기 전에 망할 것이다.
字源: 象形字. 甲骨文은 머리를 흐트러뜨리고 정신 없이 신의(神意)를 받아 듣는 무녀(巫女)의 모양을 형상화하여, ‘신의에 따르다’ 의 뜻을 나타냄.

 

 

19.其: 그 기, 어조사 기
①其: 그 (= the), 그의 (= his), 그것의 (= its)
不知其人 視其友: 그(=the) 사람을 알지 못하거든 그의(=his) 친구를 보라.
②其: 아마, 대개 (= perhaps) 其我之謂矣: 아마 나를 말하는 것이겠지.
③其: 별다른 뜻이 없이 語感을 돕는 구실 北風其冷兮: 북녘 땅 바람이 차기도 하건만
④其如~何: ~을 어찌하리오. 其如人民何: 백성들을 어찌할 것인가?
字源: 象形字. 곡식을 까부는 키의 모양을 본뜸.

 

 

20.猶: 같을 유, 오히려 유, 망설일 유, 가히 유, 꾀할 유, 움직일 요
① 猶(유): 마치 ~과 같다. 過猶不及: 지남침은 미치지 못함과 같다.
②猶(유): 오히려 猶爲不足: 오히려 족하지 않음 (부족함)
③猶(유): 망설이다, 주저하다.
猶豫: 의심하여 결정하지 못하는 모양 猶豫未決: 망설여 결정짓지 못함
④猶(유): 가히 (助動詞 可와 뜻이 같음)
⑤猶(요): 搖와 같이 씀
字源: 形聲字. 개사슴록변+酋(音)

 

 

21.而: 말 이을 이, 너 이, 뿐 이
①A 而 B: 順接의 接續詞 (= and): A이며(하며) 그리고 B
疑人而言之 是不智也: 남을 의심하면서 말하는 것은 지혜롭지 못함이다.
②A 而 B: 逆接의 接續詞 (= but): A지만 그러나 B
子欲養而親不待: 자식은 봉양코자 하나 어버이는 기다리지 않는다 (돌아가신다)
③而: 가정문에서 ‘만일 ~한다면’의 뜻으로도 쓰인다.
人而無志終身無成: 사람이 뜻이 없다면 종신토록 이룸이 없다.
④而: 2인칭 대명사 (= you)
而忘越王之殺而父邪: 너는 월 왕이 너의 부친을 죽인 것을 잊었느냐.
⑤而已 / 而已矣: 한정을 나타내는 조사 (~일 뿐이다, ~일 따름이다)
夫子之道 忠恕而已矣: 선생님의 道란 忠恕일 따름이다.
字源: 象形字. 수염을 본떠 ‘수염’의 뜻을 나타냄. 假借하여 접속사(接續詞)나,
2인칭으로 쓰임.

 

 

22.所: 바 소, 처소 소
① 所: ~ 한 바 無所不知: 모르는 바가 없다
奪其所憎而與其所愛: 미워하는 자에게서 빼앗아 좋아하는 사람에게 준다.
②所: 처소, 장소 適材適所: 적당한 인재를 적당한 자리에
③ 所: 수동의 뜻 後則爲人所制: 뒤떨어지면 남에게 제압당하게 된다.
④ 所以: 이유, 원인, 수단
此吾國之所以興隆也: 이것이 우리나라가 흥하여 번성하게 된 이유이다.
字源: 會意字. 戶+斤

 

 

23.敢: 굳셀 감, 감히 할 감, 감히 감
①敢: 굳세다 勇敢: 용맹하고 굳셈
②敢: 감히 (= dare to) 子無敢食我也: 너는 감히 나를 잡아먹지 못한다.
③敢不: 어찌 ~않을 수 있으랴 敢不走乎: 어찌 달아나지 않을 수 있으랴.
④不敢不: 반드시 ~하지 않을 수 없다 不敢不盡心: 마음을 다하지 않을 수 없다.
字源: 會意字. 金文은 又+又+占의 변형(變形)

 

 

24.曷: 어찌 갈
① 曷: 어찌 (胡, 奚, 何와 같이 쓰임) 吾曷愛一牛: 내가 어찌 소 한 마리를 아끼리오.
字源: 形聲字. 曰+?(音)

 

 

25.矣: 어조사 의
①矣: 文章의 끝에서 斷定을 나타내는 조사로 쓰임
朝聞道 夕死可矣: 아침에 도를 들어 깨달을 수 있다면 그날 저녁에 죽어도 좋다.
②矣: 과거나 미래에 있을 사실을 확인하는 뜻의 조사
王無親臣矣: 왕에게는 가까이 믿을 만한 신하가 없었다.
禍至而不能見 亡無日矣: 화가 이르러도 알아볼 수 없다면 망하는 것은 시간문제일 것이다.
③矣: 어떤 행위의 실현 또는 어떤 일의 완성을 희망하는 祈願의 뜻. 감탄의 뜻.
先生休矣: 선생은 쉬시기를!
字源: 象形字. 사람이 입을 벌리고 있는 모양을 본뜸.

 

 

26.哉: 어조사 재, 비롯할 재
① 哉: 文章의 끝에서 疑問이나 反語를 나타내는 助詞로 쓰임
天實爲之 謂之何哉: 하늘에서 실제로 이를 하셨으니 이것을 무엇이라 이르리오?
安可不悲哉: 어찌 슬프지 않을 수 있으랴.
②哉: 感歎을 나타내는 助詞로 쓰임
小不忽而亂大謀 惜哉: 조금 더 참지 못하고 큰 계획을 혼란 시키다니, 아깝도다!
③哉: 시작함 (才와 같이 씀)
哉生明: 달의 밝은 부분이 처음 생긴다는 뜻으로, 음력 초 사흗날
哉生魄: 달의 검은 부분이 처음 생긴다는 뜻으로, 음력 열 엿샛날
字源: 形聲字

 

 

27.耶: 어조사 야
①耶: 疑問을 나타내는 助詞 將軍怯耶: 장군은 겁나는가?
②A耶, B耶?: A인가, B인가?
汝其知也耶 其不知也耶?: 너는 그것을 아는가, 그것을 모르는가?
字源: 會意字. 耳+부(邑). 邪의 속자.지명을 나타냄. 假借하여 의문,반어의 助詞로 씀

 

 

28.于: 어조사 우
①于: ~에, ~으로 吾十有五而志于學: 나는 열다섯 살에 학문에 뜻을 두었다.
②于: ~까지 三歲之習至于八十: 세살 때 버릇이 여든까지 간다.
③于: 比較의 뜻 (~보다) 天下莫柔弱于水: 천하에 물보다 더 柔弱한 것은 없다.
字源: 象形字. 트집간 활을 바로잡는 제구를 본뜸.

 

 

29.有: 있을 유, 가질 유
① 有: ~이 있다
人無遠慮 必有近憂: 사람이 앞일을 헤아려 생각하지 않으면 반드시 머지않아 근심이 있다 (생긴다).
② 有: 가지다 有國者 不可以不愼: 나라를 가진 자는 삼가지 않을 수 없다.
③ 有: 어떤 (= certain), 어느 (= a)
有朋自遠方來: (어떤) 친구가 먼 곳으로부터 온다.
④有: 숫자를 표시할 때 十有五 = 十五
字源: 形聲字. 肉+又(音)
參考: 문자의 성립상으로 의부(意符)인 月은 肉이지만, <<康熙字典>>에 따라 月部로 분류함.

 

 

30.安: 편안할 안, 어찌 안, 어디에 안
① 安: 편안하다 (形容詞)
但得家中一片平安音 可也: 다만 집안이 편안하다는 한 조각의 소식이면 되겠다.
②安: 편안하게 되다 (動詞)
制之於外 以安其內: 밖에서 제지하여 그 안을 편안하게 하다.
③安: 어찌 (反語를 나타내는 副詞)
燕雀安知鴻鵠之志哉: 제비와 참새가 어찌 기러기나 따오기의 뜻을 알겠느냐!
④安: 어디에 (疑問代名詞) 今蛇安在乎: 지금 뱀은 어디에 있는가?
⑤安能: 어찌 ~할 수 있으랴?
安能以皓皓之白 而蒙世俗之塵埃乎: 어찌 이 희고도 흰 깨끗함을 가지고 세속의 더러운 티끌을 입을까 보냐
字源: 會意字. 女+면

 

 

31.焉: 어찌 언, 어조사 언, 이 언
① 焉: 어찌 (反語文) 割鷄焉用牛刀: 닭 잡는 데 어찌 소 잡는 칼을 쓰랴.
②焉: 말이나 문장의 끝을 나타내는 助詞
附耳之言 勿聽焉: 귀에 대고 소곤대는 말을 듣지 말라.
③焉: 여기에 (= 於是), 이것에 (= 於之)
晋國 天下莫强焉(=天下莫强於晋): 진나라, 천하에 이 보다(진나라 보다) 더 강한 나라가 없다.
字源: 象形字. 새의 모양을 본떠 ‘노란 새’의 뜻을 나타냄. 假借하여 疑問, 句末助士로 쓰임

 

 

32.是: 이 시, 옳을 시, 바로잡을 시, 옳게 여길 시
① 是: 指示代名詞 (= this) 是日: 이 날
② 是: 옳다 (形容詞) 是非曲直: 옳고, 그르고, 굽고, 곧음
③ 是: 바로 잡다 (動詞) 是正: 잘못된 것을 바로 잡음
④是: 옳게 여기다 (動詞) 終是己見: 끝내 자기 의견이 옳다고 여겼다.
⑤是: ~이다 (敍述語로 쓰임)愼是護身之符: 삼가 조심함은 몸을 보호하는 부적이다.
⑥是以: 이런 까닭에 是以民不從: 이런 까닭에 백성들이 따르지 않는 것이다.
字源: 會意字. 篆文에 日+正

 

 

33.旣: 이미 기
①旣: 時間을 나타내는 副詞로서 過去를 표시 (이미)
旣學而歸: 이미 학문을 닦고 돌아왔다.
旣得權: 정당한 수단에 의해 이미 얻은 권리
旣往不咎: 이미 행한 일(已往之事)에 대해서는 나무라지 않음
字源: 形聲字. ?(향기로울 핍, 향기로울 급, 향기로울 벽, 향기로울 향) + 목멜 기

 

 

34.蓋: 덮을 개, 뚜껑 개, 대개 개
① 蓋: 덮다, 뚜껑 蓋世: (기개가) 세상을 덮음
②蓋: 대개 (= perhaps) 蓋自此始: 대개 이로부터 시작한다.
字源: 形聲字. ?(艸) + ?(音)

 

 

35.孰: 누구 숙, 어느 숙
①孰: 누구 (사람을 가리키는 疑問代名詞) 孰何以代之: 누가 이를 대신할 수 있는가?
弟子孰爲好學: 제자 중에서 누가 학문을 좋아합니까?
②孰: 어느 것 (사물을 가리키는 疑問代名詞)
禮與食孰重: 禮와 食은 어느 것이 더 중요한가?
③A孰與B: A와 B 가운데 어느 것이 나은가?
韓孰與魏强: 한나라와 위나라를 비교하면 누가 강할까?
④A孰若B: A와 B 가운데 어느 것이 나은가?
食孰若禮重: 음식은 예절과 비교하여 어느 것이 더 중요한가?
字源: 會意字. 享+丸

 

 

36.奈: 어찌 내
①奈何: 반어와 의문의 뜻 (어찌 ~할까?)
奈何言之: 어찌 그것을 말하랴. 奈若何: 너를 어찌 할까?
字源: 會意字. 본디 木+示. 후에 잘못 변형되어 大+示로 되었음.

 

 

37.故: 일 고, 옛 고, 본디 고, 짐짓 고, 고로 고
① 故: 일, 사건, 事故
②故: 옛날 溫故而知新: 옛 것을 익혀 새 것을 안다.
③故: 본디 (본래) 故賤人也: 본래 천인이었다.
④故: 짐짓, 일부러, 고의로 故不爲禮: 일부러 예를 행하지 아니하다.
⑤故: 고로, 그러므로 (= therefore)
故愚民有所欲言 而終不得伸其情者多矣: 고로(그러므로) 어리석은 백성들이 말하고자 하는 것이 있어도 마침내 그 뜻을 펼 수 없는 사람이 많다.
⑥ 是故: 이런 까닭으로
是故誠者天之道也: 이런 까닭으로 정성을 다하는 것이 하늘의 도다.
字源: 形聲字. 둥글월문+古(音)

 

 

38.雖: 비록 수
①雖: 비록 ~이라 할지라도
人雖之愚責人則明: 사람이 비록 지극히 어리석더라도 남을 책망하는 데는 똑똑하다.
雖長大好帶劍 中情怯耳: 비록 몸은 장대하고 칼을 즐겨 차고 있다 할지라도 마음 속으로는 겁내고 있을 뿐이다.
②雖然: 비록 ~이라 할지라도, 비록 이와 같을지라도
雖然異姓 同心協力: 비록 성은 다르다 할지라도 한 마음으로 협력하리라.
字源: 形聲字. ?+唯(음)

 

 

39.幾: 빌미(조짐) 기, 거의 기, 얼마 기
①幾: 조짐 (幾微)
②幾: 거의 幾至死境: 거의 죽음의 문턱에 이름
③幾: 얼마 (數의 많고 적음을 나타낸다) 幾年: 몇 해
④幾何: 얼마쯤 爲歡幾何: 기쁨을 삼음이 얼마인고?
⑤庶幾: 거의, 거의 되려 함
回也 其庶幾乎: 안회는 거의 되려 한다. (거의 도에 통달하였다)
字源: 會意字. 작을 유(玆의 古字) + 戌

 

 

40.與: 더불어 여, 줄 여, 좇을 여, 보다는 여, 그럴까 여
① 與: ~와, ~와 더불어 其心 與人同也: 그 마음은 사람과 (더불어) 같다.
② 與: 주다 (動詞)
玉斗一雙欲與亞父: 옥으로 만든 국자 한 쌍을 亞父에게 주고자 한다.
③與: 찬성하다 (動詞) 吾與點也: 나는 曾點에게 찬성하겠다.
④與: 疑問이나 反語를 나타내는 助詞 可不愼與: 삼가지 않을 수 있겠는가?
⑤與其A寧B / 與其A不如B: A보다는 B하는 편이 낫다.
禮 與其奢也寧儉: 禮는 사치보다는 오히려 검약에 있다.
字源: 形聲字.

 

 

41.寧: 편안할 녕, 문안할 녕, 어찌 녕, 차라리 녕
①寧: 편안하다. 寧日: 편안한 날
②寧: 문안하다. 歸寧父母: 돌아가 부모님께 문안 드리다.
③ 寧: 어찌 (反語의 뜻) 寧無不平之心乎: 어찌 불평하는 마음이 없겠습니까.
王侯將相 寧有種乎: 왕후장상이 어찌 씨가 있으리오.
④ 寧: 차라리 (比較選擇의 뜻)
寧爲鷄口 勿爲牛後: 차라리 닭의 머리가 될지언정, 소의 꼬리는 되지 말아라

[출처] 4.한자의 허사|작성자 yangbom